La langue crétoise

La langue et le dialecte de Crète

Le Grec crétois est un considéré comme un simple dialecte de la langue grecque, parlé par les personnes vivant en Crète et des milliers de Grecs de la diaspora. Dans le dialecte crétois, tout comme dans de nombreuses autres îles en Grèce, il existe des différences de prononciation, de vocabulaire et d’expressions par rapport au Grec moderne ordinaire, pouvant même varier au sein de l’île, de région en région.

Voici quelques exemples de ce dialecte: l'utilisation de "inta" au lieu de "ti" pour dire "qu’est-ce que" ; le "kai" pour dire "et" ressemble plus à "che" ; l’utilisation de "eda" au lieu de "tora" pour dire "maintenant" et "epa" ou "epae" au lieu de "edoe" pour dire "ici". On pense que le dialecte crétois, comme la plupart des autres dialectes grecs, est une évolution de la Koinè, dialecte universel de la langue grecque qui a été parlée durant la période suivant l’Antiquité Classique (de 300 avant JC à 300 après JC). Cependant, il y a des différences de structure et de vocabulaire par rapport au Grec moderne ordinaire, liées à la distance qui sépare la Crète des principales villes grecques d'influence. Il faut également tenir compte des nombreuses conquêtes de la Crète par différents peuples au fil des siècles, ayant eu une influence notoire sur le vocabulaire.

En 2005, et après 25 ans de pétition par un groupe engagé de crétois linguistes, l'Union Européenne a reconnu officiellement le crétois comme étant une langue vivante à part entière et non un dialecte, considérée comme la plus ancienne d’Europe et dont les racines remontent à avant la Grèce antique. L'un des principaux leaders de ce groupe de linguistes crétois assure qu’un villageois crétois d'aujourd'hui n'aurait aucune difficulté à converser avec un ancêtre de Knossos...